改善翻译人员和开发人员的工作流程

时间:2011-08-29 09:21:06

标签: .net asp.net translation

在我们的asp.net网站中,我们支持多种语言。 目前的翻译工作流程如下:

  • 网站使用“开发人员语言”构建
  • 翻译保存在数据库中并使用自定义提供程序
  • 在devcycle翻译器中的某一点,获取数据库的提取(excel兼容的xml)
  • 开发团队收到填写的文件并自动转换为sql脚本

优点:

  • 翻译人员不必使用翻译不友好的工具
  • 他们可以轻松浏览所有文字
  • 开发语言很容易区分,因为领先的'_'是为了发现未翻译的文字
  • Sql脚本可重新部署和版本化

缺点:

  • 译员不了解他们的翻译在应用程序中的外观
  • 由于长度问题(例如:俄语往往比英语更冗长)翻译通常会超过布局;
  • 传达背景很难
  • 提取文件后添加的翻译难以跟踪并导致错误
  • 分布式翻译器+ excel(xml)用于计时和合并冲突

我正在努力寻找与翻译人员沟通的更好方式 现有工具优于内部实施的工具 让翻译人员对其工作有一个合理的看法,这是一个很重要的事项 管理翻译文件的版本应该有所改进 我们曾希望excel xml是可版本的,但比较和合并几乎是不可能的 让译员Visual Studio在resx文件中工作不是一种选择。

1 个答案:

答案 0 :(得分:1)

您是否考虑过以下链接?您可以将其集成到应用程序的暂存版本中,然后他们就可以看到行动中的变化。

Westwind.Globalization Data Driven Resource Provider for ASP.NET