标签: localization translation multilingual
大约一个月前,我发现了一篇关于翻译软件挑战的惊人博客文章,其中作者有一个理论程序可以翻译成5种左右的不同语言,以及由于每种语言完全不同的结构所固有的困难语言。我似乎记得它在指出gettext失败的背景下也是这样做的。
提交人谈到了一句话,其中包括“有x个文件被重命名”,以及根据英语,意大利语,俄语等有何不同,特别是对多元化以及如何改变句子的结构
我的google fu还不够强大,无法再次找到这篇文章,我不认为有人比我聪明并且想过给它加书签?
答案 0 :(得分:0)
找到它。 (最后)
A Localisation Horror Story: It Could Happen To You.