我过去2年来一直在网站上工作 现在我的客户想要用英语和中文制作双语。
知道我该怎么办呢?
答案 0 :(得分:1)
你可以拥有单独的常量文件,每个文件中都有一堆常量,然后你会浏览用常量替换实际句子的页面。
拥有一个cookie,用于选择用户选择的正确常量文件。
这种设计很好,因为它允许在将来轻松添加更多语言。
然而,这是一个痛苦的事情。你可以选择某种自动翻译,但它不会自然阅读。
答案 1 :(得分:0)
答案 2 :(得分:0)
我必须这样做,因为你正在使用PHP,我建议使用gettext
http://php.net/manual/en/book.gettext.php
这是一篇让你开始的文章
http://mel.melaxis.com/devblog/2005/08/06/localizing-php-web-sites-using-gettext/
gettext的好处是翻译者永远不必触摸代码。相反,翻译器通过使用Poedit(http://www.poedit.net/)翻译.po文件来工作。将这些.po文件放在php-gettext访问的语言环境目录中,并使用它来替换字符串。玩得开心,祝你好运,我让它工作得很好