在Umbraco进行本地化的最佳实践是什么?

时间:2012-03-06 05:22:37

标签: umbraco

Umbraco语言(本地化)的最佳做法是什么?我们尝试在其上添加带有语言代码的下拉选项,并在其名称示例(Default-NL,Default-US)上添加了带有postfix的页面。

你能否给我一些指导,以便阅读任何建议?

提前致谢。

2 个答案:

答案 0 :(得分:5)

  • 使用 dictionary :为Umbraco设置添加语言,并将文字翻译为字典中的本地化。
  • Manage hostnames :通过为根节点指定适当的语言,文化将由Umbraco设置为此语言,以及相应的日期设置,字典项等。将被使用。
  • 对于multi-language sites,您可能希望为每种语言都有一个文档树,并相应地设置主机名/语言设置。当然,您应该能够为每种语言使用相同的模板(使用字典,模板中没有静态文本)。常见的工作流程是以您的主要语言设置网站,然后复制整个文档树并进行翻译。

答案 1 :(得分:2)

我最近开发了一个多领域,多语言的网站,我像Marapet描述的那样处理内容树。每种语言都定义为根节点下的单独分支。

您可以为语言主页定义DocumentType的“umbracoUrlName”属性,该属性允许您为URL路径指定2个字符的代码,同时为页面保留更具描述性的标题。

关于本地化,我个人使用Umbraco的字典功能来设置内部翻译,例如: DocumentType名称,属性名称和描述。这样CMS用户就可以使用不同语言的Umbraco。

Dictionary的限制是所有值都保存在数据库中,因此它不像.Net资源文件那样起作用。例如,如果字典中的键的特定语言不存在翻译,则将提供空字符串。理想情况下,您需要.Net资源文件提供的那种回退值。出于这个原因,我实现了一个自定义部分来维护资源文件和值,以便在已发布的站点中使用。

我可以使用默认值定义一个Invariant资源,如果没有定义覆盖语言,每个语言网站都可以回退。

这样做的另一个好处是我可以确保CMS作者不需要访问CMS的“设置”部分。