我正在使用Ruby on Rails 3.1,我想知道如何正确处理与部分模板文件相关的国际化。那就是......
...在我的app/views/users/flag.html.erb
文件中:
<%= t('.test_key1') %>
<%= render :partial => "/users/flag_form" %>
...在我的app/views/users/_flag_form.html.erb
文件中:
<%= t('.test_key2') %>
如果在我的config/locales/views/users/en.yml
文件中(注意:我正按official RoR guide中的说明组织文件),我使用
en:
users:
flag:
test_key1: Test 1 text
test_key2: Test 2 text
Test 1 text
显示在“主”模板(app/views/users/flag.html.erb
)中,但Test 2 text
不适用于部分模板(app/views/users/_flag_form.html.erb
)。 我应该如何解决此问题,以便正确显示Test 2 text
?
答案 0 :(得分:17)
<强>配置/区域设置/ en.yml 强>
en:
users:
flag:
test_key1: Test 1 text
flag_form:
test_key2: Test 2 text
应用/视图/用户/ flag.html.erb 强>
<%= t('.test_key1') %>
<%= render :partial => "/users/flag_form" %>
应用/视图/用户/ _flag_form.html.erb 强>
<%= t('.test_key2') %>
NB:
答案 1 :(得分:11)
一种方法是使用范围,而不是使用句号“延迟加载”。 这样的事情应该有效:
I18n.t :test_key2, :scope => 'users.flag'
或使用:
I18n.t "users.flag.test_key2"
最后,您甚至可以将其传递给部分,如
<%= render :partial => "/users/flag_form", :locals => { :test_key => t('.test_key1') } %>
您还应该查看本网站上的附录部分,因为它可能列出了我遗漏的内容: http://www.unixgods.org/~tilo/Rails/where_is_Rails_trying_to_lookup_L10N_strings.html
答案 2 :(得分:0)
我写了这个。你怎么看待这件事?
def translate_for_partials key, *args
I18n.t("#{params[:controller].gsub('/', '.')}.#{params[:action]}.#{key}", *args)
end
制作这样的方法是不是很糟糕?