支持拉丁美洲/加勒比海地区的西班牙语

时间:2011-11-21 15:14:05

标签: .net localization internationalization iso

我们有一个专门针对南美和Carribbean用户的.NET Web应用程序。我们将其本地化为西班牙语,但这将是西班牙语,而不是西班牙语。

我们应该为西班牙语本地化使用哪种语言代码?拉丁美洲和加勒比地区显然有一个特定的ISO代码(es-419),但.NET不支持区域子标签,因此无法识别此代码。

因此,当用户在我们的语言选择器中选择西班牙语时,我们计划将CurrentUICulture设置为“es”(并且具有基于拉丁美洲西班牙语的“es”本地化)。对于CurrentCulture,我们计划选择一个拉丁美洲ISO代码(例如es-MX),希望它最适合我们的西班牙语使用者。这听起来是否合理,还是有更好的方法来定位拉丁美洲西班牙语的人?

3 个答案:

答案 0 :(得分:3)

我来自阿根廷,我们从不使用es-MX,我们使用es-AR

由于西班牙是唯一一个与拉丁美洲西班牙语非常不同的西班牙语国家,我会为西班牙语做一个es-ES而对其余的只做一个es

答案 1 :(得分:1)

这听起来很合理。通常情况下,es-MX被视为西班牙语的国际版本 我们甚至在西班牙使用这个并在阿根廷翻译消息......

答案 2 :(得分:1)

让西班牙语使用es-es并使用es-mx作为latinamerica,重新将其他es-cl,es-ar,es-ve链接到es-mx以防止latinamerican使用不正确的本地化。 / p>