内容国际化的正确方法

时间:2011-06-11 11:59:13

标签: ruby-on-rails localization internationalization

我不是在谈论国际化用户界面。例如。 “注册”有英文,中文,日文,西班牙文等。我更喜欢内容国际化。

假设我有一个小企业列表网站。所以这家商店A有以下英文详情:

id | shop_name | description                            | lang
1  | A         | Saloon for children under 5 years old  | en

如果我想为我的网站选择过滤英语和西班牙语内容,并且我想要(手动)商店的西班牙语翻译,我打算这样做:

id | shop_name | description                            | lang
1  | A         | Saloon for children under 5 years old  | en
2  | A         | Salón para niños menores de 5 años     | es

然后我根据网址在我的应用中运行过滤器:http://abc.com/1用于英语;西班牙语http://abc.com/es/2

这是正确的吗?还有更好的方法吗?

顺便说一句,我正在构建一个Ruby on Rails应用程序。

1 个答案:

答案 0 :(得分:0)

这不是一个简单的问题,与Ruby on Rails没有特别的关系。首先,您应该了解您是否要将基本语言翻译成其他语言,或者您是否真的可以使用多语言内容(例如esen中不存在的页面{{1}} })。

基于上述信息,您可以采取某种方式,每种方式都有自己的优势或好处。