我在Xcode中阅读了很多关于基本翻译的内容,但有些部分似乎远非直观或正确。
对于这个问题,我假设有一个带有基本翻译和CFBundleDevelopmentRegion = en
的应用程序。
1)localizable.strings
的内部基本翻译是什么?
应该是英语。因此,所有缺少翻译的应用程序都应该回归基础(=英语)。
2)新翻译基于什么?
当我导出xliff
个文件进行翻译时,他们应该提供基本翻译。
3)英语需要英语基础吗?
我不需要英文翻译,因为基础是英文
1)我没有看到localizable.strings
的基本翻译用途。它不用作后备。它不用于新翻译。
2)新语言的xliffs取决于CFBundleDevelopmentRegion
,所以在这种情况下是英文翻译。例如:我导出fr
的xliff - >我得到一个文件,其中有英文翻译,以便进行法语翻译。
3)要让xliff不依赖于NSLocalizedString
中的密钥,我需要英文版localizable.strings
。
以下结束了我。
1)我没有localizable.strings
2 + 3)相反,我需要英语本地化,为此我需要英语作为base
旁边的支持语言。
在XIB / Storyboard中它是不同的!我知道base
这里可能是抽象的东西,如#34;标题标签"或"用户名"因为我不能这样描述。
我不需要base
。相反,我需要CFBundleDevelopmentRegion
的语言以及我需要的每个本地化作为翻译。
1)基础是具体语言(例如英语)还是抽象描述(例如"用户名")?
2)我是否需要CFBundleDevelopmentRegion
作为基础旁边的具体本地化?