什么是英语翻译" "如果不是randint(0,5):"?

时间:2016-11-06 17:56:15

标签: python if-statement random

import random

dirty = True
scrub_count = 0


while(dirty):
    scrub_count += 1
    print('scrub the pan {}'.format(scrub_count))

    if not random.randint(0,5):
        print('all clean')
        dirty = False
    else:
        print('NOPE STILL SOME WORK TO DO')

我绝对不知道if not random.randinit(0,5)的翻译方式,或者该代码行如何呈现scrub_count符合随机数。

对我而言,如果scrub_count等于随机数,则为print('all clean')

1 个答案:

答案 0 :(得分:3)

只要not random.randint(0, 5)的返回值为random.randint(0, 5)

0就会评估为真(真实)。

空虚的真实性

依靠真实性来检查空虚是Python中常见的习语(PEP8建议):

  

对于序列,(字符串,列表,元组),请使用空的事实   序列是错误的。

     

是:如果不是seq:        如果seq:

     

否:如果len(seq):       如果不是len(seq):

为零的真实性

我发现使用真实性检查空虚有用,同时检查数字的真实性令人困惑。但依靠数字的真实性是另一回事。

我同意这种写东西的方式有点复杂。个人我更喜欢看random.randint(0, 5) == 0