更改多语言应用程序工具包源语言

时间:2016-07-15 09:22:01

标签: multilingual-app-toolkit

所以我理解Multilingual App Toolkit 4.0是如何工作的,它对我的​​Xamarin.Android项目非常有用。默认语言是英语,使用MAT我们将其翻译为荷兰语和德语。

接下来是翻译,并询问如何更改英文文本,这是我的源文本和所有翻译的基础。源文本(英文)位于文件Resources\values\Strings.xml中。在那里改变一个字符串,将使所有翻译无效(荷兰语和德语)。

除了失效之外,我无法向我的翻译员发送正常的.xlf文件,因为所有源文本都在Strings.xml文件中。

所以我的问题是,我的翻译如何以最简单的方式改变源语言文本(最好使用.xlf文件)?

1 个答案:

答案 0 :(得分:1)

简短的回答是,你不能。 Multilingual App Toolkit的设计侧重于为翻译成其他语言提供简便的支持。提供源内容编辑的概念未被考虑。

也就是说,作为一种解决方法,您可以添加另一种英语变体。对于Android应用程序,默认为英语中性(en),因此添加en-US或en-UK将创建XLIFF文件,您的翻译/校对者可以使用相同的工具(例如:多语言编辑器)编辑该文件以提供源内容校对。如果使用相同的翻译器进行校对和翻译,他们可以将基于更新英语字符串的翻译应用于荷兰语和德语文件。

当您收到XLF文件时,请确保校对英语XLF(例如:en-US)中的所有资源都标记为需要审核,翻译或最终(基本上除“新”之外的任何内容)。原因是Multilingual App Toolkit在生成的目标资源文件中不包含未翻译的资源。 (原因是Windows应用程序中的语言回退目的)。

现在您可以使用其他XLF文件导入校对的英文文件并进行构建。将校对的英语资源文件中的全部内容复制到原始源文件之上(建议首先比较)。下次构建时,您将收到翻译后源资源已更改的警告,但您只需在编辑器中查看并清除这些警告,或在Visual Studio IDE中全局清除它们。