我使用poedit翻译WP网站。奇怪的是,大多数字符串都是正确的,但有些字符串并不正确。例如,<< vorig artikel(荷兰语,正确翻译)旁边的下一篇文章>> (原文英文,未翻译)。无论我尝试什么,它仍然保持原样:一种草率的翻译。
字符串Next Article是
Next Article>>>>>>> .r11
如果我在
中翻译它并没有任何区别volgend artikel
或
volgend artikel>>>>>>> .r11
我在Ubuntu上使用poedit。我该如何解决这个问题?
答案 0 :(得分:0)
我该如何解决这个问题?
这是不可能的,因为你并没有真正描述你在做什么。唯一合情合理的是,这不是Poedit做错事,而是其他地方的一些错误。 Poedit并不是随意省略一些字符串而不是其他字符串,这些字符串没有任何意义。
它可以是以下之一: