L10N全球应用程序

时间:2015-09-16 22:31:04

标签: localization internationalization

今天我需要一些帮助来实现一个流程,以使我们的应用程序的多语言版本保持最新。

1)我们目前的背景:

我们致力于一个用英语和法语翻译的大型应用程序。 我们的应用程序以angularjs编码。 (我们使用Here's a link进行翻译。)

我们每种语言都有一个json,其中包含所有关键字:应用程序的翻译。

我们使用git存储库。新功能在新分支中编码,并在开发分支中修复错误。当我们将新功能或错误修复到生产时,我们只是将这个分支合并到我们在生产时发布的主要分支上。

2)我们的工作方式:

我们非常灵活和反应灵敏,所以我们通常每天都会在制作中修复错误或发布小功能。 在通过我们的质量保证周期后,主要的新功能将在生产中发布。

3)我们需要什么:

当更改包含语言修改时,我们需要有一个进程来执行多个翻译。第一个想法是每当我们需要新版本时将json发送给我们的翻译。这个解决方案的问题在于我们希望保持灵活性,而不是与我们的翻译人员的响应时间紧密相关。我们拥有的语言越多,这个问题就会越成问题。

我们实际上需要一些帮助来实现一个过程,该过程将在我们需要时保留释放的灵活性,并且将尽可能快地传播多个翻译。

我们的流程管理需要包括:

  • 每天发布没有L10N的重要错误
  • 发布未成年人错误之前的翻译
  • 发布新功能之前的翻译
  • 可以轻松访问需要翻译的内容,以便将此信息发送给我们的译员
  • 有一个脚本可以在应用程序的json文件中插入翻译的内容

如果有人必须考虑类似的过程,我感谢您的帮助。

1 个答案:

答案 0 :(得分:0)

使用angular-translate fallback languages将使您的应用程序保持运行,但某些字符串可能无法翻译。否则你需要使用机器翻译(低质量但快速周转和免费)或人工翻译(专业品质,但需要时间和金钱)。