当我开始构建项目时,.po翻译文件中会有相当多的条目。我使用Poedit构建这些。
我的问题是,此文件中条目的最佳做法是什么?我在想,而不是引用诸如以下的条目:
echo _('This is an entry.');
我正在考虑组织他们:
echo _('error_pwd');
echo _('error_user_taken');
其中,一旦浏览了翻译文件,就会输出如下内容:
Password incorrect. Please try again.
Username is already taken. Please try another.
因此,我的所有翻译都可以按类型进行整理,例如error_
,msg_
,status_
,tip_
等。
有没有人看到过这种方式,或者对更有条理的方法有任何建议?
答案 0 :(得分:1)
这是其他框架的标准方法,例如的Symfony / Laravel:
trans('error.validation');
但它有一个垮台,如果你忘记在你的网站上翻译一个短语,它将显示为关键字'error.validation'
答案 1 :(得分:1)