我听说有关本地化StoryBoard文件的论点(苹果推荐的方式 - 可能)不是一个好主意。建议的方法是在项目导航中突出显示故事板,然后通过单击文件检查器中的语言对其进行本地化。
这是建议的另一种方式:从故事板中删除所有字符串,并在ViewController文件本身中加载每个UI元素的本地化字符串。对此的争论是每个本地化创建多个故事板文件,并且有时不保留UI约束。您最终会得到具有不同UI约束的本地化故事板。因此,故事板的布局不同。任何人都可以验证是否是这种情况吗?
我有一个任务是本地化一些故事板,并想知道你的所有想法和最佳方法? BTW并非我从其他开发人员继承的所有布局都是自动布局。
答案 0 :(得分:0)
似乎在xcode 6下面的xcode的早期版本中,它在本地化时复制了故事板。在较新版本的xcode中,它不会复制故事板。相反,它创建了一个文本本地化文件,并只保留一个故事板。您可以使用与从文件检查器本地化任何文件相同的方式本地化故事板。