我希望基本文件包含我的英语单词,因为我的项目已将“Localization native development region”设置为英语。
更新 - 澄清我的问题:
答案 0 :(得分:18)
除了解决最终用户将看到的语言问题之外,您还需要考虑将在AppStore中显示的内容。 我目前的经验是,如果你使用Base for English,英语不会出现在你的应用程序描述中支持的语言列表中(Apple如何知道你的基础本地化是哪种语言)。
我自己也遇到过这个问题 - 基地(英语),德语和俄语
目标设置参考:
Localization native development region = en
但是在Appstore上它以这种形式出现:
Languages: German, Russian
没有引用英文
我考虑将基本本地化复制到英语(不是高优先级,因为用户从截图中看到应用程序无论如何都适用于英语)
编辑:在iOS8中似乎有不同的行为 - 如果任何翻译符合您的"首选语言顺序&#34,则应用程序设置(Settings.bundle)似乎会忽略基本翻译;
换句话说,App已本地化:Base,German,Russian。 iPhone配置为使用英语,首选语言顺序为英语,德语,俄语。
应用程序设置有...德语!
再次:这仅适用于“仅限设置”而不适用于应用程序本身!
答案 1 :(得分:14)
虽然我不完全确定我是否正确,但我会尝试回答你的问题TTBOMK。
假设您在代码中使用了NSLocalizedString(key, comment)
。您可以清楚地看到第一个参数实际上是字符串的键,而不是翻译(或要翻译)的字符串本身。因此,当您“编写代码”时,您实际上不会使用基本语言编写字符串 - 或者说任何其他语言。您应该将其视为在代码中添加字符串占位符。
稍后,您应该以{{1}}的形式为您要支持的每种语言创建一个Localizable.strings
文件。要使您的UI至少以一种人类可读的语言显示,您至少应该为每个占位符键创建一个key = value;
个文件,其中包含正确的字符串值。
例如:如果您的代码中有Localizable.strings
,那么在其中包含NSLocalizedString(@“ConfirmationButtonTitle", @“Yada yada”)
元素的Localizable.strings
文件就足够了。如果您没有创建”GreenButtonTitle” = “Tap here to confirm”;
文件或没有Localizable.strings
文件包含Localizable.strings
键,则按钮标题会回退到GreenButtonTitle
,因为它是占位符键的名称
话虽如此,大多数人更喜欢出于各种原因将其键完全命名为字符串值。这可以说是一种方便且非常普遍的做法,但可能导致人们的思想冲突。
因此,如果您要创建之前的ConfirmationButtonTitle
示例,例如NSLocalizedString
,那么您的默认/基本NSLocalizedString(@“Tap here to confirm", @“Yada yada”)
文件可能会包含Localizable.strings
之类的元素。< / p>
这里发生的不是你重复自己,而是你将你的密钥命名为基本语言的字符串值,就是这样。
修改强>
总有一种基本语言概念,但据我所知,Xcode 5更强调这一点:这很好。如果您的基本语言是英语,那么您不必再拥有英语的“Tap here to confirm” = “Tap here to confirm”;
文件。
答案 2 :(得分:1)
根据documentation(向下滚动到为代码中的面向用户的文本创建字符串文件),您不应该将Localizable.strings
添加到基础本土化。即使您的开发语言是英语,也要为英语创建一个单独的文件夹和Localizable.strings
。为您要添加的其他语言创建其他语言。