所以我想尝试本地化我的应用。我的项目文件夹中有一个Storyboard.storyboard。
基础国际化是Xcode 4.5中引入的一项功能,它可以减少本地化程序(即翻译人员)需要修改应用程序支持的每种语言的故事板和nib文件。相反,应用程序只有一组故事板或nib文件本地化为默认语言;这些故事板和笔尖被称为基础国际化。当您向应用程序添加本地化时,Xcode会为每个故事板或nib文件显示或包含的所有文本生成一个字符串文件,作为辅助功能标签或提示。 Xcode为文件提供了故事板的名称和扩展字符串。因此,如果您有一个名为MyStoryboard.storyboard的故事板,则生成的字符串文件名为MyStoryboard.strings。
我现在在我的垃圾箱里有两个故事板(一个是“storyboard.storyboard”,一个是名为storyboard 一些数字 .storyboard),但我不知道1)我应该使用哪一个,以及2 )因为我检查了“基础国际化”选项,它应该在某种子文件夹中吗?那些.plists怎么样?我在this page上阅读了一些内容,但它告诉我点击哪里比告诉我不同文件的目的要好得多,所以我不知道如何正确地反转这个
更新
现在,当我重新启动xcode时它看起来像这样:
我不知道从哪里开始......
答案 0 :(得分:9)
对于垃圾桶中的故事板,我会尝试打开它们并查看哪些是正确的。而对于使用.strings文件而不是必须本地化整个故事板,使用基础国际化时,您有一个选项。您可以通过更改本地化下的选项来更改它(当您打开故事板时,它位于左侧窗格下)
将选项从界面构建器更改为可本地化的字符串,您不必使用故事板。不同之处在于界面构建器之一,您必须编辑所有标签和任何您想要本地化的内容,就像编辑任何其他故事板一样,这可能很乏味。通过基本上为您提供整个故事板中的任何文本列表,并通过翻译文本来改变他们所说的内容,而不必编辑整个故事板文件,字符串文件可以轻松实现。