我与客户wordpress页面合作。它是用英语开发的,但现在需要用德语进行更改。
例如,我对一个特定术语的特定翻译感兴趣。 我已经设置了配置文件,它将默认语言更改为de_DE,但没有任何事情发生。 有:
1)wp-content / languages / de_De.mo文件 我不知道它是什么,我关心的是什么?
2)wp-content / themes / framework / localization / german / de_DE.po 此文件包含我需要的翻译。 例如:
#@ default
msgid "Order Number"
msgstr "Order Number2"
所以,我认为这应该采取“订单号”并将其更改为“订单号2”,对吧? 我想知道,为什么po文件在“德语”文件夹里面?它是以这种方式被认可的吗? 如何检查这个文件是否真正加载?
顺便说一下,我已经尝试过将此文件移到上面的一个级别:
可湿性粉剂内容/主题/框架/定位/ de_DE.po
没有改变。3)wp-content / themes / framework / library / functions / general-functions.php 此文件加载我需要翻译的术语。 例如:
__('Order Number')
但是wordpress不会查看我的* .po翻译。它应该输出'订单号2',但它输出'订单号'。
我已经检查过该语言被设置为de-DE(我已经在回应我需要的术语之前使用get_bloginfo('language')选项进行了检查。)
答案 0 :(得分:0)
1)wp-content/languages/de_De.mo
该文件(主要)包含example.com/wp-includes/
内所有核心文件的翻译。还应该有另一个文件admin-de_DE.mo
,其中包含example.com/wp-admin/
的字符串。
当您在文件define('WPLANG', 'de_DE');
中声明 example.com/wp-config.php
时,会为后端界面激活这些翻译。
2)wp-content/themes/framework/localization/german/de_DE.po
这是主题翻译(对于网站的前端,example.com
)
这里有 gotcha :
.po
文件是用于翻译字符串的主文件, .mo
是WordPress 实际读取的二进制文件。因此,当修改.po
时,您必须根据它生成新的.mo
。
您需要软件PoEdit才能打开和修改po
个文件,保存更改后,应用会自动呈现新的.mo
文件。
.mo
是您必须上传到服务器的唯一选项。将您的主.po
个文件备份保存在安全的地方,因为如果您更新主题,您将失去主人。
查看此Q& A了解详情:How to translate a plugin via .po .mo?