我翻译我的应用程序进行国际化,因此当我注意到在其他应用程序中或仅仅在手机设置中时,我会添加设置语言选择选项,语言将以当前语言翻译。例如,如果有2种语言的列表(英语,法语),并且当前选择的语言是英语,那么您可以看到:英语,法语。如果当前的语言是法语,你会看到anglais,français。
我认为这真的很愚蠢。因为,当有人试图改变语言时,他可以识别用他的语言写的自己的语言,但不一定用当前的语言。在上面的例子中,很容易猜到法语是“français”而英语是“anglais”。但如果当前语言是中文或希腊语或日语。法语或英语很难设置自己的语言。
通常,语言列表中有超过2或3种语言。我用谷歌翻译了5种语言的汉语(英语,法语,日语,中文,希腊文)。如果你不懂中文,那就尽量找英文。
在我看来,无论当前语言如何,语言列表必须相同。例如,如果有6种语言(英语,法语,日语,中文,希腊语,俄语),我们应该看到任何当前语言(英语,法语,日本人,中国的,ελληνικά,русский)。所以每个人都可以认出自己的语言。
我的问题是,有没有理由以这种方式继续这样做?
答案 0 :(得分:0)