我对表上的索引有疑问,我把它放在Stack Overflow上。我得到了答案,但有人将indices
改为indexes
。
我们知道Index
的复数是Indices
,但我们也知道几乎每个人都喜欢“错误”这个词。
这样的其他“错误”术语真的不应该是,但 超越了他们的“正确”对应物?
答案 0 :(得分:18)
大多数人不知道“data”是复数,“基准”是单数。您经常听到“单个数据点吗?”
但话又说回来,即使我们这些知道的人也认为这听起来很傻,几乎没有说过。
语言是可变的,“基准”可能正在通过民众法令变得过时!
答案 1 :(得分:18)
“指数”是数学公式,而在出版时,他们使用“指数”(这可能是为什么IT中有这么多人认为“指数”比“指数”更正确的原因)。
我认为表索引类似于书中的索引而不是数学中的指数,因此发布变量是在此上下文中使用的适当复数。
此外,至少在Oracle中,数据字典视图称为DBA_INDEXES,ALL_INDEXES和USER_INDEXES。使用域使用的相同术语通常是个好主意。
答案 2 :(得分:5)
According to webster.com,“索引”和“索引”都是正确的;首先列出“索引”。
那就是说,因为“索引”一开始就是完全正确的,我真的不认为编辑它并用“索引”替换它是合适的。
答案 3 :(得分:4)
总结这里和其他地方的答案:
两者都被广泛用作英语中 index 的复数形式。拉丁语索引在科学和数学上下文中更为普遍,如公式中数组的(下标)索引。但索引似乎正在上升,在出版(期刊索引')和美式英语方面相对更强。
有些人认为使用 indices 唯一的名词 index 的复数,而不是第三人称单数现在时索引 >动词索引。 ("他为所有TPS报告编制索引,你可以在循环文件中找到这些索引。")
有些人认为简单的数字偏移数组索引与数据库索引或全文索引的更复杂数据结构之间的差异很小。。 ("索引已损坏,因为更新代码的索引中有一个错误的错误。")
这些区别非常微妙,以至于它们很可能只能在一个记录其偏好的紧密结合的实践社区内维持。
特别是在代码中命名变量时:
使用indexes
具有通常需要的属性,对index
的简单 grep 搜索也会找到它。在寻找可能引用相同偏移的间接方式时,这可能会有所帮助。
target_index = 0
indexes[target] = 0
indexes['target'] = 0
target = len(indexes)
indices
没有此属性,因此我更喜欢代码中的indexes
。
答案 4 :(得分:1)
反向答案怎么样:
太多人顽固地(或者可能是悬挂的,或者无知的?)坚持使用“Octopi”这个词。 “八达通”起源于希腊语,因此不存在复数范式的整体“us
到i
”。如果你说“章鱼”,这是正确的英语复数,有些人甚至会纠正你。
不判断,但我注意到那些说'章鱼'的人通常是那些坚持'基准'和'凹凸'的人;)
答案 5 :(得分:1)
这也在其他地方讨论过。 English Stack Exchange引用牛津词典来解释两者都是有效的:
复数索引:索引或特别是技术使用指数
索引的复数通常是拼写索引,但也可以是科学和医学等科目中的拼写索引(如原始拉丁语)。
This page makes a good建议使用"指数"作为名词的复数,以区别于动词。
<强>摘要强>
所以我会在技术背景和写作中说 - 这更接近科学 - 并将其与动词&#34; 指数&#34;在数据库中是首选。
答案 6 :(得分:1)
柯林斯接受两者(http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/index),但在法语 - 英语词典(http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-french/index)中,它使用
grammarist.com将索引视为北美变体。
答案 7 :(得分:0)
这只是千字节/兆字节/千兆字节讨论的延续。英语不断发展,字典不是一本要遵循的规则书,它是该语言在该时间点的使用方式的快照。如果我们选择使用不同的词,那么韦伯斯特会更好地跟上。
答案 8 :(得分:-1)
指数(来自拉丁语)用于科学工作,但是 否则使用索引。所以索引的使用是正确的 在这种情况下。
来自 Indexes versus indices (我的重点):
...使用-s或-es标记复数的 标准英语方式 已逐渐 接管 ......这就是为什么我们现在更喜欢火葬场到拉丁火葬场和论坛到论坛,尽管一些作家经常使用拉丁文复数。
指数 在科学工作中幸存下来 ,特别是在数学方面。 ... 通常的复数是索引 ,最初出现在十七世纪。