文档翻译存储库的工作流程

时间:2012-12-06 15:48:50

标签: git workflow

考虑以下文档存储库:https://github.com/symfony/symfony-docs 此存储库的法语版本存储库https://github.com/symfony-fr/symfony-docs-fr

法国贡献者如何使用git:

  • 了解对英语库进行的修改
  • 确保在合并这些更改时翻译每个单词?
  • 轻松与其他贡献者合作?

这已经讨论过了here,但我们缺乏经验丰富的git用户的见解。

1 个答案:

答案 0 :(得分:2)

有趣的是,这就是我能想到的:

正如github讨论中提到的那样:

您可以拥有原始文档的上游分支,并且通过该分支,您可以查看在任何特定日期修改了哪些文件。
如果你有一个负责法语翻译的人,那个人可以通过一个单独的存储库或者使用Github的提要来关注原始分支。

与其他贡献者合作意味着设置一组规则,如果有人开始翻译文档,则需要存在问题。翻译将是一个单独的分支,即特征分支。在将其合并到主分支之前,可以将此分支推送到github以供其他人审阅或修改。

我无法想办法确保原始回购中已更改的每个单词都已被翻译。虽然有些人可能会翻译差异,但问题是法语和英语之间的语法不同,使得几乎不可能使用原始的补丁。
您可以做的是在法国仓库中为原始仓库中发生的每次合并创建一个问题,您在法国问题中引用原始提交。