falang和菜单别名翻译

时间:2012-09-21 20:49:44

标签: php joomla

我为英语 - 西班牙语网站安装了falang。一切都工作正常,直到我开始菜单项目翻译。问题是falang没有翻译菜单别名。在网上看到我发现了一个解决方案,我刚刚将路由字段添加到菜单内容元素,但这让我遇到另一个问题,当我切换语言时,语言切换器将我重定向到主页,因为它必须重定向到的URL将菜单路线翻译成当前的语言。例如,如果我在文章页面上,英文网址将是mysite / articles / articlename-id,如果我切换语言,则URL必须是mysite / articulos / nombredelarticulo-id,但语言切换器重定向到mysite / articles / nombredelarticulo-ID。是否有任何解决方法。

2 个答案:

答案 0 :(得分:1)

JoomSEF可能不是您的最佳解决方案,具体取决于您的网站的组织方式。 JoomSEF根据类别/内容而不是菜单树来编写URL。您的网址将如下所示:“home / category / subcategory / article-title”,而不是:“home / menu-item / submenu-item”。因此,您在falang翻译中添加的菜单别名将不会被JoomSEF使用。我对falang也有同样的问题,我认为目前根本没有解决方案。

答案 1 :(得分:0)

我认为最好的办法是使用专用的SEF组件,例如JoomSEF(注意其他可能更好的组件 - 特别是如果你愿意支付!)。我建议这个,因为它声明它“支持使用JoomFish / Falang在多语言网站上进行URL翻译。”所以应该无缝地工作。