多语言网站的HTML语言属性

时间:2012-02-29 00:57:18

标签: html

我有一个主要使用英语的网站,但也包含了相当数量的日语。

多语言网站的最佳做法是什么?在html标记中声明两种语言并不完全准确,并且内联lang标记看起来多余而且很重。

我该如何处理?

2 个答案:

答案 0 :(得分:2)

使用lang元素中的html属性和/或包含不同语言或更多句子的任何元素。你可以算数,例如书名或其他长句如句。但是,使用lang=ja来表示英文文本中出现的任何日文名称或多或少都是毫无意义的,除非你有明确的实际理由这样做。

语言标记有几种潜在用途,其中一些正在慢慢实现。不知道搜索引擎是否使用它,但是例如自动连字(当被调用时)使用它,并且一些语音合成软件使用它。如果您在Microsoft Word中打开HTML文档,它会识别lang标记,并可以相应地运行拼写检查(对于支持的语言)。

lang标记的这种使用对于整个文档或其主要部分是最重要的。标记越精细,其潜在用途越小,通常除了生成繁琐之外。甚至不清楚是否例如当出现在英文文本中时,德语专有名称​​应该在各方面都被视为德语文本。

特别警告:使用lang标记可能会影响离开浏览器时字体的选择。例如,如果你写I visited <span lang=ja>Yokohama</span>,这在逻辑上是合理的(虽然I visited <span lang=ja-Latn>Yokohama</span>会更准确),你可能会得到一个字体“Yokohama”,其字体与Firefox上的环绕文本不同。原因是当在标记中声明时,浏览器对不同的语言使用不同的默认字体。但是,如果你像大多数作者那样在CSS中设置文本的整体字体系列,这当然无关紧要。

答案 1 :(得分:0)

  

内联lang标记似乎多余且重量

嗯,这是最好的方法。如果需要,您可以深入了解spec