我有一个关于构建网站的问题,并根据用户浏览的位置以不同的语言显示内容。我只是用谷歌搜索了这个话题,并提出了很多具体的信息。我正在寻找的实际上只是顶级信息,我可以将此呈现给某人。我从来没有做过多郎网站,所以宝贝步骤请。
我应该为每种语言创建单独的页面吗? (那是大约6800页)世界上用于此目的的一般例外语言是什么?我的意思是,在6800种语言中,我认为绝大多数是在不使用计算机的地区使用部落方言。
或者,如何动态创建页面并将语言信息存储在数据库中?
我看到了一些关于本地化的内容,但不确定它是否可以用于两种以上的语言。
谢谢,
Risho
答案 0 :(得分:1)
考虑Google Analytics按国家/地区确定使用国家/地区。而且,我还建议使用resource files来保留各种特定于语言的文本。
答案 1 :(得分:0)
我认为您正在寻找的是将您的网站国际化。您可能想了解国际化(i18n)。
答案 2 :(得分:0)
究竟要使用什么取决于您想要本地化的信息类型。如果它只是标题,标签或类似资源文件的东西就足够了。但它是关于内容的,可能需要将这些数据保存到数据库中,在这种情况下,您应该创建Web界面或任何其他工具来访问此信息(用于编辑)。
我不建议使用特定语言的页面。但是,如果这些信息是一致的,不会被更改或扩展,那么它可能是一种选择。
答案 3 :(得分:0)
第一个重要的步骤是internationalization(又名i18n):实施允许翻译您的网站并将其呈现给不同文化背景的用户的结构。
第二步是本地化(又名l10n):将您的网站翻译成一种或多种其他语言,并使其适应不同的文化。
国际化有点像在村庄前面爬山,本地化从山顶下降到不同其他山谷的村庄:爬山不是一件容易的事,但它是最短的路径前往周围的山谷。
语言的选择显然取决于您的用户/客户目标。 St-Jean-de-Luz中的本地服务提供商可能会考虑将她的网站从法语翻译成巴斯克语(650K speakers)而不是英语(> 1 billion speakers),因为她的目标客户是本地客户。
另一方面,在同一个城镇销售与文化无关的软件(假设曾经存在)的ISV将尝试覆盖更广泛的受众并将其网站翻译成英语。
有很多方法可以实现全球化(i18n + l10n),其中没有一个是小工作!有很多资源可以帮到你。 This article可能是一个很好的起点。
我只想问一件事:请不要在国家/地理位置选择语言。您应该在HTTP Accept-language标题上执行此操作(如果有的话):语言不是国家/地区的问题。许多国家(甚至是小国家)在语言方面都有不同的社区。此外,越来越多的人迁移,但又不想放弃他们的母语。