我们有越来越多的.NET Web应用程序,这些应用程序多年来已经用几种不同的语言进行了本地化。通常需要本地化更新,新应用程序或新功能,这是通过将所有新文本发送给翻译人员来完成的。
我们发送到翻译的大部分文本可能已经在某个现有应用中的某个位置进行了本地化。我正在寻找一种从我们现有的本地化内容构建多语言词汇表(或翻译记忆库)的自动化方法,可能是通过扫描.resx文件。这将允许我们自动回收翻译,而无需翻译人员和/或向翻译人员提供匹配,以减少翻译工作并帮助降低语言不一致的风险。
有没有人知道一个合适的工具来实现这个目标?
答案 0 :(得分:1)
有许多Web应用程序正是这样做的,例如:
关键在于,使用专用的软件或服务保持最新的翻译记忆库是正常的(并且最好的)做法,正是为了避免反复翻译相同的内容,并保持各个模块/产品之间的翻译一致。
答案 1 :(得分:0)
有开源解决方案提供所需的功能。与专业软件相比,它们可以更简单的方式工作,但它们也会减少翻译所需的文本数量。例如: