电子邮件地址可以包含国际(非英语)字符吗?

时间:2009-04-17 12:03:47

标签: email internationalization non-english

如果有可能,我是否应该接受用户发送的此类电子邮件以及我将邮件发送到此类地址时会遇到哪些问题?

7 个答案:

答案 0 :(得分:49)

正式,每RFC 6532 -

如需快速解释,请查看有关主题的wikipedia

答案 1 :(得分:20)

2015年更新:使用RFC 6532

实验5335已被废弃:6532
这后来被设定为“类别:标准轨道”,
使标准。

Section 3.2RFC 5322的语法扩展名)已将大多数文本字段更新为
包括(适当的)UTF-8。

The following rules extend the ABNF syntax defined in [RFC5322] and
[RFC5234] in order to allow UTF-8 content.

VCHAR   =/  UTF8-non-ascii
ctext   =/  UTF8-non-ascii
atext   =/  UTF8-non-ascii
qtext   =/  UTF8-non-ascii
text    =/  UTF8-non-ascii
             ; note that this upgrades the body to UTF-8
dtext   =/  UTF8-non-ascii

The preceding changes mean that the following constructs now
allow UTF-8:
   1.  Unstructured text, used in header fields like
       "Subject:" or "Content-description:".
   2.  Any construct that uses atoms, including but not limited
       to the local parts of addresses and Message-IDs. This
       includes addresses in the "for" clauses of "Received:"
       header fields.
   3.  Quoted strings.
   4.  Domains.

Note that header field names are not on this list; these are still
restricted to ASCII.

请注意明确包含域名 明确排除标题名称

另请注意NFKC

The UTF-8 NFKC normalization form SHOULD NOT be used because
it may lose information that is needed to correctly spell
some names in some unusual circumstances.

Section 3开始:

Also note that messages in this format require the use of the
SMTPUTF8 extension [RFC6531] to be transferred via SMTP.

答案 2 :(得分:8)

问题是,当您尝试将邮件发送到包含变音符号的地址时,某些邮件客户端(服务器工具和/或桌面工具)不支持它并抛出“无效电子邮件”异常。

如果您需要完全支持,您可以将电子邮件地址部分转换为“punycode”。这允许用户以通常的方式键入他们的地址,但是您以支持级别的方式保存它。

示例:müller.com»xn--mller-kva.com

两者都指向同一件事。

答案 3 :(得分:5)

我会假设是,因为许多顶级域名已经允许非ascii 域的字符,因为域是电子邮件地址的一部分,它是 完全可能。这种域名的一个例子是www.öko.de

答案 4 :(得分:1)

还没有。 IEEE计划这样做: H-Online article: IEFT planning internationalised email addresses,这是RfC: SMTP Extension for Internationalized Email Addresses

来自H-Online的报价(因为它已经失效):

  

互联网工程任务组(IETF)已发布了三个关键的文档,用于标准化电子邮件地址标头   包括ASCII字符集之外的符号。这意味着   很快你就可以使用汉字,法语口音和   德语变音符号在电子邮件地址以及正文中   信息。所以,如果你的名字是Zoë,你就是为一家公司工作   façades,您可能对新的电子邮件地址感兴趣。但   提供者的代表已经在呻吟。他们说会的   如果符合Unicode标准UTF-8,则需要成为“升级狂热”   取代美国信息交换标准码(ASCII)   目前用作通用电子邮件语言。

     

RFC 5335指定在几乎所有电子邮件标头中使用UTF-8。   必须对SMTP客户端,SMTP服务器,邮件用户进行更改   代理商(MUA),邮件列表软件,其他媒体的网关,   以及处理或传递电子邮件的其他任何地方。 RFC 5336   扩展SMTP电子邮件传输协议。在水平   协议,扩展标记为UTF8SMTP。

     

新的标题字段将作为一种“紧急降落伞”添加到   确保UTF-8电子邮件在被丢弃时具有软着陆功能   在通过尚未升级的系统到达收件人之前。   “OldAddress”是纯ASCII地址。但OldAddress不是   用作第二次转移尝试的通道,而不是用于制作   确保反馈被送回家。

     

最后,RFC5337确保发送与之相关的正确消息   非ASCII电子邮件的传递状态。正确的地址   即使有进一步的运输,也必须将无法到达的收件人送回   被拒绝了。电子邮件地址国际化(EAI)工作   该集团还在研究一些“降级机制”   各种标题字段和信封。如果可能,原始标题   信息将被“打包”并保存。

     

德国的DeNIC是“.de”域名的注册商   采取这一步骤。 “我们真的无能为力”,   DeNIC发言人Klaus Herzig解释道。 DeNIC正在支付   更加关注IETF正在为此工作的更新   国际域标准 - RFC3490,或IDNA2003   有时候知道。 “我们对此并不高兴,因为没有   向后兼容性,“Herzig解释道。当更新到来时,   DeNIC表示,它将在“ß”这个符号后面投入其重量   被称为estzett - 迄今为止一直被忽视。德国人   注册商还表示,它可能会在开灯之前等待一段时间   缺乏向后兼容性。一旦新标准出现   稳定运行,注册服务商和提供商采用了它,ß   将被添加。

     相比之下,专家认为,中国和中国的注册商   台湾将迅速实施国际化电子邮件的变更。   CNIC和TWNIC的代表是该标准的作者。   中国用户目前必须在左边的ASCII中写电子邮件   @和中文字符在中文右边   域名,已经国际化。

     <(Monika Ermert)

答案 5 :(得分:1)

简短回答:是的

不仅允许使用用户名,还允许使用域名。

答案 6 :(得分:0)

答案是肯定的,但需要特别编码。

Look at this。阅读引用电子邮件标题和RFC 2047的部分。