是否明智地解析* .zcml文件?

时间:2011-08-01 14:13:12

标签: plone zope zcml

我已命名实用程序,并希望为以后的i18n用法标记名称。这是正确的方法吗?

<utility
  name="Home"
  i18n:attributes="name"
  provides=".interfaces..."
  factory=".shortcut...." />

2 个答案:

答案 0 :(得分:10)

该实用程序的名称不是可翻译的消息ID,而是内部技术ID。您不能将其用于翻译目的。

如果查看zope.component.zcml,您可以看到该指令的接口包含:

class IUtilityDirective(IBasicComponentInformation):
    """Register a utility."""

    name = zope.schema.TextLine(
        title=_("Name"),
        description=_("Name of the registration.  This is used by"
                      " application code when locating a utility."),
        required=False)

如果您查看示例http://wiki.zope.org/zope3/zcml.html,它将告诉您属性必须是MessageID才能在ZCML中翻译。

如果你有一个带有MessageID类型属性的ZCML指令,你需要做的就是为ZCML文件定义一个i18n:domain。 ZCML机器基于它们是正确的类型,知道哪些属性可以自行翻译。所以你不需要任何额外的标记来记录你在TAL中需要的任何属性。

所有这一切,如果您在Plone内部工作并使用i18ndude提取消息,它将不会从ZCML文件中提取任何消息 - 只是因为在ZCML中没有定义任何消息,这实际上也显示在Plone中的任何位置UI。

如果您有实用程序并希望为它们提供可翻译的名称,请为它们指定title属性,例如:

from zope.i18nmessageid import MessageFactory
_ = MessageFactory('mydomain')

class MyShortCut(object):

    title = _('My shortcut')

并在UI中使用title属性。

答案 1 :(得分:6)

你不想这样做。 name属性适用于应用程序,而不是最终用户,需要保持稳定。

如果你翻译它,那么你也必须在你的代码中翻译所有命名的查找!

可以使用i18n_domain="domain"元素上的<configure>标记翻译标题和说明。