在LUIS中,短语列表中的“值可以互换”选项如何工作?

时间:2018-07-09 05:51:27

标签: luis azure-cognitive-services

我已经完成了编排,并尝试了解词组列表功能。尽管我确信词组列表功能的目的,但我无法直观地完全理解“可互换”选项的目的。

interchangable

任何详尽的解释将不胜感激。

2 个答案:

答案 0 :(得分:2)

摘自文档(here):

  

短语列表可以互换或不可互换。一个   可互换短语列表用于同义词的值,并且   不可互换的词组列表适用于非   同义词,但在其他方面相似。

在MSDN上也收到了很好的回复here

  

在功能中的单词或阶段列表中选择“可交换”   组成一个班级或小组-例如,像“一月”这样的月份,   “二月三月”;或“ John”,“ Mary”,“ Frank”之类的名称。这些   功能在某种意义上是“可互换的”   如果单词/短语是   与另一位交换。例如,如果“显示1月的日历”与“显示2月的日历”具有相同的意图,则此   建议选择“可互换”。

     

为您的有用单词/短语选择“不可交换”   域,但不构成类或组。例如,   单词“ calendar”,“ email”,“ show”和“ send”可能与   您的域,但可能都与不同的意图相关联,例如   “显示我的日历”或“发送电子邮件”。

     

如果不确定,可以尝试其中一种,看看是否有   性能差异。

答案 1 :(得分:1)

@Srichakradhar在您的建议下,将有关您的问题的答案发布到StackOverflow上的此处,以使整个社区受益!

“ ...关于您在词组列表上的问题,很高兴从高角度谈谈该功能的作用:)

@srichakradhar 因此,LUIS的最终目标是了解用户输入(话语)的含义,并通过计算,将其返回给您对输入含义的信心程度的值。使用词组列表是提高确定用户话语含义的准确性的方法之一 —更具体地说,在将功能添加到短语列表时,它可以使意图或实体的得分更加重要。

使用几个示例来说明功能如何帮助确定意图/实体得分并进而预测用户话语含义的高级概念:

例如,如果我想描述一个叫做Tablet的类,我可以用来描述它的功能可能包括屏幕,大小,电池,颜色等。如果话语中提到任何这些功能,它将添加点/权重,以预测话语含义正在描述Tablet的分数。但是,短语列表中最好包含的功能可能是外来词,专有词或稀有词。例如,也许我会在“平板电脑”的词组列表中添加“ SurfacePro”,“ iPad”或“ Wugz”(平板电脑的品牌)。然后,如果用户的话语包含“ Wugz”,则可以将更多的分数/权重用于预测Tablet是该话语的正确实体。

或者目的是预订。航班和功能包括“预订”,“航班”,“开罗”,“西雅图”等。语音是“预订我飞往开罗的航班”,指向该航班的积分/重量分数。将为“ Book”,“ flight”,“ Cairo”添加飞行意图。

现在,关于可互换短语列表和不可互换短语列表。 也许我有一个城市短语列表,其中包括“西雅图”,“开罗”,“ LA”等。我会确保该短语列表是不可互换的,因为它将表明是”西雅图”和“开罗”在某种程度上类似于彼此,但是它们不是同义词-我不能互换使用它们,或者只能用它们代替另一个。 (“飞往开罗的预订航班与”飞往西雅图的预订航班不同”) 但是,如果我有一个包含“ Coffee”,“ Starbucks”,“ Joe”功能的Coffee短语列表,并将该列表标记为可互换,那么我指定该列表中的功能为可互换 。 (“我想要一杯咖啡”的意思与“我想要一杯乔”的意思一样)

有关词组列表的更多信息-Phrase List features in LUIS

有关改善预测的更多信息-Tutorial: Add phrase list to improve predictions