这是一个数据库架构:
用户(身份证,姓名);
items(id,user,name), user 是外键
标签(项目,名称),项目是外键
基于该架构:
假装您是来自项目的记录。
根据您的关系,您会使用什么术语来引用用户的记录?你会称它为一对一的亲戚吗?或其他什么?
同样,你会用什么术语来引用一堆标签?你会打电话给他们吗?一对多的亲戚"或其他什么?
答案 0 :(得分:1)
我会说“相应的记录”。
答案 1 :(得分:1)
如果课程特定于项目,您可以将用户称为“所有者”,而标签只是“标签”。
如果该类是通用记录处理程序(例如active record或data mapper),则应用的英语单词不多。 “亲戚”和“亲戚”是两个,虽然它们可能对方法名称没有多大意义。项目和用户之间存在功能关系,其中项目是参数/输入,用户是值/输出,但这些术语描述不佳。我怀疑大多数通用术语都会遇到描述能力低的问题。
从术语codomain (of a function)中汲取灵感,您可以尝试使用前缀“co - ”。
在OO世界中,项目和标签之间的关系是aggregation,这表明您可以将标签称为方法名称中的“聚合”。