关于机器学习翻译的度量或评估

时间:2017-09-13 01:36:06

标签: machine-learning translation

你们可以推荐一些关于翻译机器学习的评估或指标:例如日语到英语等。如果可能的话,你能告诉我一些有关指标的文章。我是翻译的新人。谢谢!

1 个答案:

答案 0 :(得分:1)

尽管持续的批评和争论始于this 2006 article BLEU B i L ingual E 估值 U nderstudy )得分仍然是机器翻译最常用的指标。根据{{​​3}},

  

BLEU是一种用于评估从一种自然语言机器翻译到另一种自然语言的文本质量的算法。质量被认为是机器的输出与人类的输出之间的对应关系:"机器翻译越接近专业的人工翻译,它就越好" - 这是BLEU背后的核心理念。 BLEU是首批与人类质量判断高度相关的指标之一,并且仍然是最受欢迎的自动化和廉价指标之一。

更具体地说,如果你想看日英翻译,有Wikipedia page用神经网络技术将简单的日语句子如“彼女は敌だった”翻译成英文,并使用BLEU作为评估指标。

如果你想要更多关于机器翻译的读物,我建议最近有一个最有影响力的一个,即Yoshua Bengio等人的class project from Stanford CS 224d。您还可以查看Neural machine translation by jointly learning to align and translate以了解其他常用指标。