我正在使用俄语进行网站翻译,我不知道什么是更好的,更多用于URL名称空间 - 西里尔语或拉丁语,例如xyz.com/команда或xyz.com/komanda。当我在拉丁语上搜索更多网站时,我发现了它在俄罗斯更常用吗?
答案 0 :(得分:0)
取决于服务器,通常浏览器不将拉丁文网址符号转换为UTF-8并发送,服务器可以接受或拒绝。
例如,以下所有这3个URL都是相同的:
https://www.rabota.ru/vacancy/программист/
https://www.rabota.ru/vacancy/%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%BC%D0%B8%D1%81%D1%82/
西里尔符号UTF-8编码: %D0%BF - п %D1%80 - р %D0%BE - о
等等