我对某个网站的翻译有点严重的崩溃。它是一个带有WooCommerce商店的wordpress网站。已安装LocoTranslate和Avada。
问题是,某些单独的文本字符串未被翻译 - 即使我已经更改.po文件(使用PoEdit)。
例如,客户购物车上有一个字符串,上面写着: "你好用户(不是用户?退出)"
在PoEdit中,它看起来像这样: 你好%1 $ s(不是%1 $ s?退出)
我添加的翻译说: Hej%1 $ s(ikke%1 $ s?Log ud)
它没有在网站上更新!
有谁知道我做错了什么?
还有另外两个词也未被翻译:(
答案 0 :(得分:0)
我在双语WP网站上工作很多,经常发现这一点。在大多数情况下,它会在调用相关字符串之前调用textdomain。从理论上讲,这不应该发生,但确实如此。通常对我有用的解决方案是在你的函数文件中第二次添加textdomain,并使用一个在网站加载过程中运行很久的钩子。这总是修复它,虽然它有点像黑客。
如果这不起作用且您只需要一种语言的网站,您就可以创建一个子主题并手动翻译页面模板中的顽固字符串。