我正在尝试设置多语言百科全书(4种语言),我可以同时拥有这两种语言:
随着维基的发展,我明白每种语言的内容都会有所不同。
但是,我希望能够在语言之间尽可能流畅地工作。
I checked this article, dating back to 2012,来自Tgr的评论基本上谴责这两种解决方案。
我也检查了这个Mediawiki Help Article,但它没有解释两个系统之间的差异。
我的问题是:
1-现在多语言wiki环境的首选选项是什么,它提供了最多的功能和最佳的用户体验,因为我想要的一些语言是从右到左,有些是从左到右。 所以我想要类别名称的国际化,我需要将类别链接到相应的翻译,并希望用户以文章所用的语言查看界面。
所以基本上好像我有4个百科全书,但这些文章都链接到相应的翻译。
2-哪种系统会为每种语言提供主页?所以英文读者会看到一个英文主页,法国读者会看到一个法国主页..等等?
修改
我有一个专用服务器,因此不存在共享主机的限制。
非常感谢。
答案 0 :(得分:1)
Translate扩展程序用于维护相同的翻译和跟踪最新状态,而其他解决方案(interwiki链接,Wikibase,自行开发的语言模板)通常只是将等效页面链接在一起。翻译对于像文档这样的东西很有用,但是有许多缺点(例如,WYSIWYG编辑变得非常不可能,甚至源编辑也需要非常神秘的语法)。它最适合用于创建一次然后几乎不会更改的内容。
据我所知,你不能在一个wiki中获得国际化的类别名称。 (也许如果你等了一年左右......正在通过更强大的Wikibase集成来解决这个问题。)像Wikimedia Commons这样的大型多语言维基只需手动完成(为每个类别创建一个单独的类别页面)式语言)。