需要拆分以bullet

时间:2016-12-20 13:02:22

标签: ruby string

#!/usr/bin/env ruby
require 'roo'

Dir.glob("**/*.xlsx") do |file|
 xlsx = Roo::Spreadsheet.open(file)
 bookname = xlsx.column(1)

 tn = xlsx.column(4)
 tn_data = tn[1]
 p_tn_data = tn_data.split(/\R+/)
 puts p_tn_data.[2]
 puts p_tn_data.length
end

原始字符串:

  

[“注释”,“使徒约翰写给基督徒。\ n•从一开始的那句话 - ”从一开始的那句话“\ n”指的是耶稣,在一切事物发生之前就存在了。你可以把它翻译为“我们不会写信告诉你在创造万物之前存在的人。”\ n•开始 - “所有事物的开始”或“世界的创造”\ n•我们 - 在第1和第2节中,“我们”这个词指的是约翰和那些在耶稣在地球上时认识耶稣的人,但它不包括约翰所写的人。(见:独家)\ n•我们有用我们的眼睛看,我们已经想到了 - “我们自己已经看到了他。”\ n•永生 - 这句话也指耶稣,他们使我们永远活着。它可以被“翻译为”他引起的我们永远活着。“\ n•与父亲同在 - ”他与父神在一起“\ n•并向我们显现 - ”但他来到我们中间生活“(UDB)” ]

输出:

  使徒约翰将此写给了基督徒。   •从一开始的那个 - 短语“从一开始的那个”   指耶稣,在一切都成就之前就存在了。您可以将其翻译为“我们   正在写信给你在创造所有事物之前存在的人。“   •开始 - “所有事物的开始”或“世界的创造”   •我们 - 在第1和第2节中,“我们”这个词指的是约翰和那些在耶稣时认识耶稣的人   在地球上,但它不包括约翰写给的人。 (见:独家)   •我们用眼睛看到的,我们已经想到了 - “我们自己有   见过他。“   •永生 - 这句话也指耶稣,他们使我们永远活着。有可能   翻译为“他让我们永远活着”。   •与父亲在一起 - “他与父神在一起”   •并向我们表明 - “但他来到我们中间生活”(UDB)

p_tn_data.length显示13,但我的数据只有7(我只计算以像子弹开头的字符串

0 个答案:

没有答案