不同语言环境中用户的货币格式原则

时间:2016-09-29 00:53:59

标签: localization internationalization currency-formatting

有大量资源可用于如何为不同的区域设置格式化货币。

在了解读者(即用户)的特定货币时,我在获取理解时遇到的更多麻烦是什么策略或位置区域设置为货币。

我的问题特别涉及网络应用程序,但这可能无关紧要。

例如,考虑一位澳大利亚用户。他们的“自然”货币报价为[A] 10,293.56美元。换句话说,句点用作小数点分隔符,逗号用作千位分隔符。 $ / A $表示货币。

假设我想向德国用户(即操作德语浏览器的德语用户,可能位于德国)显示上述澳大利亚金额。

我可以[至少]以两种不同的方式呈现货币:

  1. [A] $ 10,293.56 - 换句话说,我只使用“澳大利亚格式”,因为它是澳大利亚货币。
  2. [A] $ 10.293,56 - 我使用德国十进制演示文稿和澳大利亚货币符号。
  3. 在后一种情况下,将货币指标移动到其他地方可能是有益的(但一个例子是:10.293.56澳元)。

    具体情况涉及会计系统,其中需要相对于用户的“本地”货币显示不同的货币。

    对我来说,似乎相当明显的是,由于期间/逗号的使用不同,使用选项1可能会被误解,因此选项2似乎至少是“明智的”。

    但我想知道这方面是否确实有任何文件“常见做法”。显然,这不仅仅是数字的格式可能会变得时髦,而是货币名称和/或符号的位置。

1 个答案:

答案 0 :(得分:0)

大多数格式(数字,小数和组分隔符,减号,货币位置)不是由货币决定的,而是由区域设置决定的。

如果您向德国用户显示信息,则无处不在使用德国风格。