在页面http://book.cakephp.org/view/1331/Defining-the-Fields上的蛋糕书中有一句我无法解释的句子:
在为TranslateBehavior定义要翻译的字段时,请务必从已翻译模型的架构中省略这些字段。如果保留字段,则在使用回退区域设置检索数据时可能会出现问题。
有人可以用比原来更简单的方式解释我吗? 我认为我有语言问题,因为英语不是我的母语:P
答案 0 :(得分:0)
我从来没有使用过这种行为,我不得不说我会在别处寻找如何使用它的解释,因为我(我是英国人)也无法理解它。
我的猜测是你需要确保i18n表中没有与你要翻译的字段同名的字段,即如果你要翻译Post.name
,你必须小心不要{ {1}}
我没有使用控制台,也没有i18n表所需名称或结构的解释,所以我的评论是猜测,但我希望它在某种程度上有所帮助。
答案 1 :(得分:0)
这意味着在以下情况中:
class Article extends AppModel
{
var $actsAs = array('Translate' => array('title'));
}
您的数据库中不应包含字段Article.title(即articles.title
),否则您将在某些时候遇到麻烦。
基本上,当您设计表格时,您打算翻译,省略您想要翻译的字段。
希望有所帮助!