德语

时间:2015-04-22 14:19:26

标签: icu

对于意大利语,ICU提供序号编号方案%spellout-ordinal-masculine%spellout-ordinal-feminine。但是对于德语,似乎只有通用%spellout-ordinal形式可用(这会产生“erste,zweite,dritte”)。我也期待男性和中性形式。任何人都知道他们缺席的特殊原因是什么?

1 个答案:

答案 0 :(得分:0)

Saxon 9.6 Documentatio n

中找到关于不支持功能的以下注释
  

对于德语(lang =“de”),ICU不提供案例/性别变量   序数字编号(即只有“Erste”而不是“Erster”)。

原因可能是语言特定的,即对于所有性别,编号都是这样构建的

  • 男性化 erste Mann
  • Faminine - 死 zweite Frau
  • Neuter - das dritte Kind

使用间接文章的形容词形成非常简单,例如为男性和中性添加"r""s"