我正在尝试使用请求库在python中使用日语字符和短语点击谷歌tt网址http://translate.google.com/translate_tts。
以下是一个例子:
http://translate.google.com/translate_tts?tl=ja&q =ひとつ
但是,当我尝试使用python请求库下载端点返回的mp3时,生成的mp3为空。我已经验证我可以在使用非unicode字符(通过romanji)的请求中点击此URL并得到正确的回复。
以下是我用来发出请求的代码的一部分
langs = {'japanese': 'ja',
'english': 'en'}
def get_sound_file_for_text(text, download=False, lang='japanese'):
r = StringIO()
glang = langs[lang]
text = text.replace('*', '')
text = text.replace('/', '')
text = text.replace('x', '')
url = 'http://translate.google.com/translate_tts'
if download:
result = requests.get(url, params={'tl': glang, 'q': text})
r.write(result.content)
r.seek(0)
return r
else:
return url
此外,如果我在此代码段中打印text
或url
,则会在我的控制台中正确呈现假名/汉字。
修改
如果我尝试对unicode进行编码并引用它,我仍会得到相同的响应。
# -*- coding: utf-8 -*-
from StringIO import StringIO
import urllib
import requests
__author__ = 'jacob'
langs = {'japanese': 'ja',
'english': 'en'}
def get_sound_file_for_text(text, download=False, lang='japanese'):
r = StringIO()
glang = langs[lang]
text = text.replace('*', '')
text = text.replace('/', '')
text = text.replace('x', '')
text = urllib.quote(text.encode('utf-8'))
url = 'http://translate.google.com/translate_tts?tl=%(glang)s&q=%(text)s' % locals()
print url
if download:
result = requests.get(url)
r.write(result.content)
r.seek(0)
return r
else:
return url
返回此内容:
http://translate.google.com/translate_tts?tl=ja&q=%E3%81%B2%E3%81%A8%E3%81%A4
这似乎应该有效,但不是。
编辑2:
如果我尝试使用urlllb / urllib2,则会收到403错误。
编辑3:
因此,似乎此问题/行为仅限于此端点。如果我尝试以下URL,则使用不同的端点。
http://www.kanjidamage.com/kanji/13-un-%E4%B8%8D
从请求和我的浏览器中,我得到相同的响应(它们匹配)。如果我甚至尝试ascii字符到服务器,就像这个url。
http://translate.google.com/translate_tts?tl=ja&q=sayonara
我也得到相同的回复(他们再次匹配)。但是如果我尝试将unicode字符发送到此URL,我会在浏览器上获得正确的音频文件,但不是来自发送音频文件但没有声音的请求。
http://translate.google.com/translate_tts?tl=ja&q=%E3%81%B2%E3%81%A8%E3%81%A4
因此,似乎此行为仅限于Google TTL网址?
答案 0 :(得分:2)
用户代理可能是问题的一部分,但是,在这种情况下不是。 translate_tts
服务拒绝(使用HTTP 403)一些用户代理,例如以Python
,curl
,wget
以及其他可能开头的任何内容。这就是您在使用urllib2.urlopen()
时看到HTTP 403响应的原因 - 它将用户代理设置为Python-urllib/2.7
(版本可能会有所不同)。
您发现将用户代理设置为Mozilla/5.0
可以解决问题,但这可能有效,因为API可能会假定基于用户代理的特定编码。
您实际应该做的是使用ie
字段明确指定URL字符编码。您的网址请求应如下所示:
http://translate.google.com/translate_tts?ie=UTF-8&tl=ja&q=%E3%81%B2%E3%81%A8%E3%81%A4
请注意显式设置网址字符编码的ie=UTF-8
。规范确实声明UTF-8是默认值,但似乎并不完全正确,因此您应始终在请求中设置ie
。
API支持汉字,平假名和片假名(可能还有其他?)。这些URL都产生" nihongo",虽然为平假名输入产生的音频与其他输入的变化略有不同。
import requests
one = u'\u3072\u3068\u3064'
kanji = u'\u65e5\u672c\u8a9e'
hiragana = u'\u306b\u307b\u3093\u3054'
katakana = u'\u30cb\u30db\u30f3\u30b4'
url = 'http://translate.google.com/translate_tts'
for text in one, kanji, hiragana, katakana:
r = requests.get(url, params={'ie': 'UTF-8', 'tl': 'ja', 'q': text})
print u"{} -> {}".format(text, r.url)
open(u'/tmp/{}.mp3'.format(text), 'wb').write(r.content)
答案 1 :(得分:0)
之前我用这个小方法来帮助我使用UTF-8编码。我遇到了将cyrllic和CJK语言打印到csvs的问题,这就是诀窍。
def assist(unicode_string):
utf8 = unicode_string.encode('utf-8')
read = utf8.decode('string_escape')
return read ## UTF-8 encoded string
另外,请确保在.py。
的开头有这两行#!/usr/bin/python
# -*- coding: utf-8 -*-
第一行只是一个很好的python习惯,它指定在.py上使用哪个编译器(实际上只有在你的机器上加载了多个版本的python时才有用)。第二行指定python文件的编码。对here进行了稍长的回答。
答案 2 :(得分:0)
将用户代理设置为Mozilla / 5.0可修复此问题。
from StringIO import StringIO
import urllib
import requests
__author__ = 'jacob'
langs = {'japanese': 'ja',
'english': 'en'}
def get_sound_file_for_text(text, download=False, lang='japanese'):
r = StringIO()
glang = langs[lang]
text = text.replace('*', '')
text = text.replace('/', '')
text = text.replace('x', '')
url = 'http://translate.google.com/translate_tts'
if download:
result = requests.get(url, params={'tl': glang, 'q': text}, headers={'User-Agent': 'Mozilla/5.0'})
r.write(result.content)
r.seek(0)
return r
else:
return url