如果您的应用程序本地化为pt-br和pt-pt,如果系统仅报告“pt”代码,您应该选择哪种语言?

时间:2010-03-23 13:07:50

标签: localization internationalization culture

如果您的应用程序已在pt-brpt-pt中进行了本地化,那么如果系统仅报告pt代码(通用葡萄牙语),您应该选择哪种语言?

此问题与应用程序,桌面,移动设备或基于浏览器的性质无关。我们假设您无法从其他来源获取区域信息,您必须选择一种语言作为默认语言。

这个问题也适用于更多案例,包括:

  • pt-ptpt-br
  • en-usen-gb
  • fr-frfr-CA
  • zh-cnzh-tw,.... - 实际上在这种情况下我知道zh可以用作简体中文的主要语言完整代码为zh-hans。对于繁体中文,使用zh-twzh-hant-twzh-hkzh-mo等代码,正确的代码(规范)应为zh-hant

Q1 如何确定指定元语言的主要语言?

我需要一个至少包括葡萄牙语,英语和法语的解决方案。

Q2 :如果系统报告简体中文(PRC)(zh-cn)作为用户的首选语言,我只翻译英文和繁体中文(en,zh-tw我应该从两个选项中选择什么:enzh-tw

2 个答案:

答案 0 :(得分:10)

通常,您应该将“猜测缺少的参数”问题与“匹配我想要的语言环境列表与我所拥有的语言环境列表”问题分开。他们是不同的。

猜测丢失的部分

这些都是棘手的领域,甚至(可能)有政治色彩。

但除了极少数例外,规则是选择该语言的“原始国家”。 例外情况主要基于人口。 所以fr-FR为fr,es-ES等 一些例外:pt-BR而不是pt-PT,en-US而不是en-GB。

zh也普遍接受(并且中国标准要求)zh映射到zh-CN。

您可能还需要查看国家/地区以确定脚本,或者反过来。 例如,az => az-AZ但是az-Arab => az-Arab-IR和az_IR => az_Arab_IR

匹配'想要'与'有'

这涉及匹配想要列表和有语言列表。 处理列表会让事情变得更难。如果可能的话,结果也应该以聪明的方式排序。 (例如,如果want = [ fr ro ]have = [ en fr_CA fr_FR ro_RO ],那么您可能希望[ fr_FR fr_CA ro_RO ]作为结果。

不同脚本的语言之间不应该匹配。所以zh-TW不应该回到zh-CN,而mn-Mong不应该回退到mn-Cyrl。 棘手的领域:sr-Cyrl理论上不应该回到sr-Latn,但用户可能会理解。 ro-Cyrl可能会回到ro-Latn,但不是相反。

部分参考

答案 1 :(得分:4)

您希望在葡萄牙或巴西拥有更多用户吗?相应地选择。

对于您的一般解决方案,您可以通过阅读Ethnologue来了解。