我们在芬兰有一个应用程序,应该在瑞典应用程序市场(Play& App Store)推出。芬兰语应用程序以瑞典语和英语进行本地化(翻译)。 我可以像在瑞典一样启动应用程序,但问题是瑞典与芬兰有一些法律文本不同。
所以我需要这些语言:
fi-en
fi-se
fi-fi
se-en
se-se
我是否需要为瑞典推出应用程序?这是什么最佳做法? (不只是翻译文本,而是不同的文本)
如果我使用区域设置,用户可以在手机设置中更改此选项,并且se-se将与不是目标的文件相同。
答案 0 :(得分:0)
对于Android,我认为你只需要使用不同的string.xml文件。
对于iOS,您必须使用.strings文件将故事板(如果您在应用中使用它们)和字符串国际化。
您可以按照本教程(适用于iOS): http://www.raywenderlich.com/64401/internationalization-tutorial-for-ios-2014