在编辑多语言内容时,drupal 7分类法i18n无效。我使用默认语言

时间:2014-06-29 22:56:59

标签: drupal-7 internationalization content-type drupal-taxonomy pathauto

我创建了一个名为colors的分类。 我的每个学期都是可翻译的,法语和英语。

我创建了一个名为product的内容类型,我可以在其中关联分类颜色。请注意,我的产品内容类型是多语言的

我的管理员默认语言是法语。

当我创建产品时,颜色分类仅以法语显示,这是我的管理默认语言。在我看来,它是在节点中设置的语言中显示的。 这是一个问题,因为英语节点与法语分类相关联。

有人知道如何解决这个问题。

非常感谢。

1 个答案:

答案 0 :(得分:1)

这取决于您的分类法的设置方式。

除了非多语言之外,还有三种不同的模式:

  • 本地化。术语适用于所有语言,但其名称和描述可能已本地化。
  • 翻译。每种语言都允许使用不同的术语,并且可以翻译它们。
  • 固定语言。条款将使用全球语言,并且只会显示该语言的页面。

我猜颜色对于所有语言都很常见,所以我建议使用第一个选项。 然后,您可以通过config>翻译颜色。翻译界面。

当您选择“本地化”选项时,节点表单上没有重复的颜色。

更新

如果这些条款对所有语言都是通用的,但您希望在条款中添加更多字段,则可以使用 localize 并另外使用entity translation模块。

实体翻译允许您翻译每个术语的不同字段。

但有两个缺点:

  • 在实体翻译之上,您必须通过translate interface翻译术语,否则这些术语将不会在节点编辑表单上翻译。
  • 您必须通过/admin/config/search/path自行更改条款的别名,以便不同语言的条款具有不同的路径别名

这对用户生成的术语来说当然不是一个好的解决方案,但如果这些术语得到审核,则无效。