每隔一段时间我就会面对显示可用语言列表,每次我问自己:
在以下位置显示语言是否更好:
示例:
- 英
- 德国
- 法
或
- 英
- 德语
- 的问题
是否存在应该使用哪种惯例,以其他方式更礼貌还是更好?还有其他选择吗?
答案 0 :(得分:6)
我想说最好用“自己的语言”显示语言(选项#3)。您不一定希望用户知道当前选择的语言,也不希望他知道英语。
如何以语言中立的方式显示“选择语言”按钮是多么棘手。我通常会选择一个标记当前语言的标记,因为这样可以传达信息,尽管国家和语言之间并不总是有1:1的映射。
答案 1 :(得分:5)
我绝对认为你应该用与按钮列表中的项目匹配的语言显示。
原因:
如果它不是您感兴趣的语言,只要您能找到自己的语言,就不会介意不理解它。
想想你上次打电话给客户服务的时间。你有多少次听过“Para Espanol,marque dos”这样的话?在一个UI(无论是视觉还是听觉)中混合使用不同语言是非常普遍的,公认的做法。
想想你去西班牙语网站时的感受,并且在“E”下找不到你的语言。也许,最终,你会注意到“英格尔斯”,并认为它可能翻译成“英语”,但最好是为用户省去翻译和精神上按字母顺序排列的麻烦。
答案 2 :(得分:2)
标准(在单词的两种意义上,即在现实世界中实际使用的内容,以及IETF / W3C / ISO所说的内容)是使用ISO 639-1 Alpha-2语言代码。也许增加了英语语言的全名,语言本身,语言本身的名称的罗马音译或其任何组合。
所以,保持你的榜样:
答案 3 :(得分:1)
我发现很难在语言列表中找到“Magyar”。
因为有非拉丁字符集的语言,这不是一个简单的第一个字母查找,因为当我第一次遇到其中一个时,我会失去焦点。
我应该在哪里看?在'M' - 马扎尔?但M在哪里? 编辑 M(当前语言)字母,而不是键盘。
看看这个(来自维基百科):
我更喜欢这样的东西:
如果用户界面是日文的,我会按照“马扎尔”的方式进行操作。
答案 4 :(得分:1)
英文名称:
优点:
缺点:
Ditt språk är English
/ votre langue est English
。语言本身:
优点:
缺点:
什么是正确的取决于你的应用程序的其余部分。您可能需要考虑将所有语言名称翻译为所有语言。如果选择英语,那么你可以选择:
如果瑞典语:
......和法语:
但是,转换问题已从O(n)
转为O(n^2)
,这可能是可接受的,具体取决于您当前n
的值。
修改强>
正如deceze指出的那样。当用户不小心切换到她不理解的语言时,您还必须处理这种情况,并提供回程 - 例如,总是包括几种主要语言。
答案 5 :(得分:1)
两个选项,首先是所选语言环境中的语言名称或英语,然后是parens之间的语言名称,或者相反,例如:
或
答案 6 :(得分:1)
无论您做什么,都不要使用IP位置来设置语言。
Google对此非常讨厌 - 从新位置登录时,我会使用本地语言和脚本获取谷歌。这在克罗地亚东南部的任何地方都非常烦人。
更糟糕的罪犯是微软。当试图购买软件时,他们的服务器会根据您的位置继续切换语言,并且在许多情况下,无法通过信用卡支付任何费用,因为地址和邮政编码等以本地格式验证,而不是您的信用卡实际发布的地方。 (顺便说一句,MS信用卡号码的前四位数字表示与特定国家绑定的发行机构,因此不需要火箭科学来制定英国邮政编码格式,而不是说六位数的德语邮政编码。 / p>
答案 7 :(得分:0)
将country-flags与该语言的语言名称结合使用(Deutsch,Francais,Nederlands,...)。
答案 8 :(得分:0)
我不知道有关此的任何编程相关约定,但我更愿意看到自己语言的语言名称。 例如:
答案 9 :(得分:0)