显示语言选择的最佳方式是什么?

时间:2010-02-07 14:19:22

标签: localization internationalization translation

在语言选择方面,有几种方法:

  1. 所有朗格语
  2. 用他们自己语言编写的所有语言 - 如果您想切换到您的语言但是您不知道是什么,这可能会让您陷入困境
  3. 使用自己语言的每种语言
  4. 以当前语言朗读(以其自己的语言朗读) - 这是最完整的但很难实现,除了翻译工作,您还必须确保有足够的空间来显示所有字符串并不总是这样。
  5. 我认为我更喜欢#3,因为它比#4更容易实现,唯一的缺点是你可能需要用自己的语言知道目标语言名称。

    您目前使用的是哪一个以及您对此列表使用了哪种排序?

    language selection dialog http://blog.i18n.ro/wp-content/uploads/2010/02/language_selection_dual.png

4 个答案:

答案 0 :(得分:6)

这取决于你在做什么。

如果这是一种将应用程序/网站(不确定您正在做什么)切换为其他语言的方法,我宁愿选择#3(每种语言都使用自己的语言)。我不知道如何对列表进行排序。 :-)我可能会用语言代码进行排序和排序,但是我知道的最流行的语言正被我的顶级用户使用。如果你说一种使用不多的语言的晦涩方言,你将习惯于在列表中寻找它。 : - )

如果只是为了表明(说)你说的是什么语言或者你有什么用,而且整个用户界面将保留英语,我会尽可能选择#4或#1

答案 1 :(得分:0)

  • lang in English(lang in their language)

答案 2 :(得分:0)

在我看来,在响应式网站上运行良好的新兴标准是使用中文拉丁图标的一些变体,打开一个菜单,列出其原生脚本中的语言。

..但只要你没有使用旗帜,或只用当前语言标注的标记下拉菜单(因此很难找到没有读过它的人)你很好。

联合国使用一个大清单,但是当网站变小时,他们会做标记的菜单。所以,当大的时候好,小的时候会混淆。

Google翻译工具包在页脚中使用中文拉丁图标菜单模式。我认为它有效,但在页脚中很难找到。

您也应该考虑在UX堆栈交换中发布此问题。您可能会获得更多观点。

答案 3 :(得分:-1)

我更喜欢#1,但你应该提供每个国家的旗帜(如图)。视觉上的东西总是比文字容易识别(特别是如果这个人不会说英语)。