我在iso-8859-1中编码的字幕至少就是文件-bi所说的..
他们有土耳其人的特殊角色,如ğ,ü,ş,ç,ö..当我尝试这个命令时
mencoder source.avi -sub source.srt -o output.avi -oac copy -ovc lavc \
-lavcopts vbitrate=1200
土耳其字符未显示或变得含糊不清。另外我试过iconv将字符编码转换为utf-8也没用。
我使用-sub_charenc iso-8859-1
,-sub_charenc cp1254
,-sub_charenc iso-8859-9
ffmpeg -sub_charenc utf8 -i test.srt test1.srt
它在屏幕上显示了字幕行。所以我知道它可以读取行但我无法使用iso-8859-9(包括土耳其语字符)字幕呈现视频。
有人知道我该怎么办?为自己的语言做过的人也可以提供帮助。我的意思是我知道德国人和西班牙人有他们自己的特殊角色。
答案 0 :(得分:0)
我使用像这样的mencoder解决了这个问题
-sub test.srt -subcp enca:tr:iso-8859-9
我希望这会有所帮助。