本地化多平台项目 - 合并字符串文件

时间:2013-12-02 09:37:16

标签: android ios localization

在我们的多平台项目中,我们有多个具有不同符号和文件格式的本地化文件(iOS .string,Android .xml等)。 现在我们想用多种语言本地化它们,但在不同的文件中,有许多相同的字符串。所以任何人都知道将这些字符串文件合并到一个大的本地化文件的好方法,将其交给翻译机构,然后将它们拼接回不同的文件中?

有人知道一个好方法吗?

2 个答案:

答案 0 :(得分:6)

我使用了20个翻译的iOS/Android project,我们使用Excel电子表格来跟踪所有可翻译的字符串。然后使用我的自定义VBA宏自动生成XCode的* .strings文件和Eclipse的* .xml文件。

我在这里放了一个带有VBA宏的Excel电子表格示例: http://members.home.nl/bas.de.reuver/files/multilanguage.zip

您可以使用下面的工具将现有的.strings或.xml文件转换为电子表格格式(键值对,制表符分隔)。然后,您可以将电子表格发送给翻译人员,他们会填写一列已翻译的值,然后将其发回,您只需生成新的翻译文件即可。

http://members.home.nl/bas.de.reuver/files/stringsconvert.html

答案 1 :(得分:0)

一个月前与我的应用程序的情况相同。

如果您使用SmoothLocalize进行本地化(我建议这样做非常简单且非常便宜),您无需为第二个订单上的重复字符串付费。因此,您需要为iOS本地化支付完整的4c /字,然后只需粘贴您的Android本地化的订单号,您就不必再付费再翻译。

如果它们完全相同,它们会将.strings转换为.xml,这样您只需要发一个订单,只需发送电子邮件即可。