使用“不同语言”源代码

时间:2009-12-08 13:05:34

标签: project-management

如果给你一个大的n层项目(.NET),其中15,000行代码用“西班牙语”(变量,表格,类名等)编写,需要添加功能和修复错误,那么你的策略是什么?努力吗?

  1. 将整个项目转换为英语(谷歌翻译或其他工具)名称似乎不是一个好选择,因为它会耗费时间
  2. 聘请了解“西班牙语”或翻译的开发人员
  3. 编辑:编写原始软件的开发人员不懂英语,所以在这种情况下他们没用。

9 个答案:

答案 0 :(得分:9)

尝试在没有翻译的情况下处理它。如果它不起作用,请按需开始翻译,只有与您相关的部分。

字典可以让你走得很远。您可以自己翻译代码元素。当然,不要再添加任何碎片。你添加的内容应该是英文。

我还会通知客户,由于代码是针对非英语的常识和最佳实践(甚至是您不熟悉的语言)编写的,因此会有延迟交付。归咎于小说的原始创作者。

答案 1 :(得分:5)

除非这是The Project From Hell,否则代码中的变量和方法应该少于15000个。我的便宜建议是你提取程序中找到的变量名的交叉引用列表,雇用一个快速廉价的Spanophone来为你翻译这些名字,然后保留翻译清单,方便你和你的队友代码。

了解变量名称的含义是很方便的,但这并不重要。我花了20年时间编写了变量名中只有4个重要字符的程序。

答案 2 :(得分:4)

这是主观的,但我的个人意见是选项B)聘请一位能讲西班牙语的开发人员 - 主要是因为所有的评论都可能是西班牙语,如果评论已经做得好 - 它将在其中提供有价值的信息不容忽视/丢失。

翻译人员可能无法理解评论/代码中的条款,非程序员的翻译可能会变坏。

答案 3 :(得分:3)

最好的选择是与那些写下这些蠢货的人取得联系......如果可能的话。第二好,一个懂西班牙语的开发人员。

答案 4 :(得分:1)

首先翻译课程。然后,您应该能够按类型跟踪实例。

答案 5 :(得分:1)

对不起,主要是问题.....

客户是西班牙语发言者吗? 如果是这样,该软件应由西班牙程序员编写。如果程序员了解客户,那么与客户沟通的成本要低得多。

如果客户不是西班牙语,为什么要使用西班牙语程序员?

西班牙程序员是否选择省钱?

如果是这样,该软件是否值得保留?

如果你不懂西班牙语,你如何判断代码有多好?

答案 6 :(得分:0)

我认为翻译应该根据需要完成,例如

  • 所有新代码均应为“英文”。
  • 所有更改的方法都应该是“英文”
  • 新代码使用的所有类/方法都应该有英文名称和摘要注释。
  • 英语名称的类/方法的所有单元测试的名称和注释应为英文
  • 当不清楚规范是什么时,应该为任何类/方法编写缺少的单元测试。 (以便检查将评论翻译成英文。)

我认为一个愿意的英语程序员将能够使用Google翻译来完成上述操作,但是与任何新的源代码库一样,该程序将需要花费很长的时间来真正了解每个类/方法在使用之前所执行的操作

了解一些西班牙语的英语程序员可以更快地完成它。但是,请不要使用西班牙语程序员,因为您总是希望翻译人员翻译成他们的母语。

答案 7 :(得分:0)

第一步,当您继承遗留代码库时,无论是否使用本地语言,都是如此,是根据“已知良好”输出设置回归测试,并开始编写更多测试,你所做的改变。

很可能,鉴于代码库的规模相对较小,您很快就会开始了解各种例程正在做什么,并且可能能够自己开始翻译工作,也可以通过自动翻译来补充。

这假设您了解问题域,并且原始代码是专业编写的......虽然如果是,您已经有测试,不是吗?你没有提到是否是这种情况。

在没有回归测试的情况下执行任何事情是蛮干的。使用测试进行,您可能会发现整个任务相对易于管理,并且不需要认真的翻译工作。绝对尊重其他建议,也可以逐步完成。

答案 8 :(得分:0)

我可以使用 reflection 方法等获取所有方法,字段,注释等,以导出excel等。然后我可以将此excel文件发送给西班牙语翻译。翻译后,我可以通过引用转换所有项目代码,由文本处理器应用程序翻译excel文件(查找/更改等)