我在多语言拼写错误的网站上遇到了挑战。
默认语言为英语,有两种西班牙语。现在,在我翻译了第一部西班牙文后,我想将其复制到第二部。
基本上我想说“复制西班牙语#1内容元素”,而不是“复制默认内容元素”
在TYPO3 4.5中有一个相当不错的扩展名“fl_langtranslate”,但这不再适用于> 6.0。
任何人都有我的想法或解决方案吗?我想知道TYPO3不会开箱即用。
干杯!
答案 0 :(得分:1)
如果你经常遇到这个问题,我建议考虑语言后备。
使用TypoScript,如果您的翻译不可用,您可以定义要回退的语言。 这是一个例子:
以下是英语(en)为0,西班牙语(es)为1,墨西哥西班牙语(es-MX)为2的示例。
# Don't fall back to another language. If it's not translated, the user has to switch the language.
sys_language_mode = strict
# english language
sys_language_uid = 0
[globalVar = GP:L = 1]
config.sys_language_uid = 1
[global]
[globalVar = GP:L = 2]
config.sys_language_uid = 2
# Try es-MX first and if not available, try es-ES. If that's not available, too, this page is not translated.
sys_language_mode = content_fallback ; 2,1
[global]
您还可以创建第三种语言并将其称为西班牙语西班牙语(es-ES),并将其用于仅适用于居住在西班牙的人的内容,并且永远不会使用ID 1来创建链接 - 仅用于内容翻译;)
答案 1 :(得分:0)
大多数扩展在6.0中不起作用,因为某些API函数已被更改。所以也许检查你的PHP-Errorlog。通常很容易替换API函数。在http://wiki.typo3.org/TYPO3_6.0_Incompatible_Extensions_F
处注明了t3lib_div :: int_from_ver使用t3lib_utility_Version :: convertVersionNumberToInteger()代替。
答案 2 :(得分:0)
在TYPO3版本7.5中实现了此功能,您可以在“复制默认内容元素”按钮附近的选择框中选择要从中复制内容元素的语言。
外部。 fl_langtranslate现在应该可以使用TYPO3 6.2但是有一个bug,如果你删除了前缀“Translate to ...”(如果“l10n_mode”不是“prefixLangtitle”):
$GLOBALS['TCA']['tt_content']['columns']['header']['l10n_mode'] = '';