我在纯文本文件中保存了大量单词,我想以某种方式将它们导入Google翻译。然后,它们应该在新的Google翻译功能Phrasebook中可见。所以我到目前为止所做的是我已经启用了启用FireBug的Google Translate页面并输入了“feuds”字样。结果如下:
GET /translate/releases/twsfe_w_20130506_RC02/r/js/desktop_module_lazy.js
GET /translate/releases/twsfe_w_20130506_RC02/r/js/desktop_module_lazy.js
GET /translate_a/t?client=t&hl=en&sl=auto&tl=sk&ie=UTF-8&oe=UTF-8&multires=1&ssel=0&tsel=0&uptl=sk&sc=1&q=feuds
POST https://plus.google.com/u/0/_/n/gcosuc?origin=http%3A%2F%2Ftranslate.google.com
200 OK
103ms
>>>
################################################
### AFTER PRESSING SAVE TO PHRASEBOOK BUTTON ###
################################################
POST /translate_a/sg?client=t&cm=a&sl=en&tl=sk&ql=5&hl=en&xt=ALkJrhgAAAAAUZvTtWm7IqJAYJpay1AU8x-VoS_AM0J0
client t
cm a
hl en
ql 5
sl en
tl sk
xt ALkJrhgAAAAAUZvTtWm7IqJAYJpay1AU8x-VoS_AM0J0
200 OK
137ms
>>>
GET /translate_a/sg?client=t&cm=g&tk=8mXp7vd2yN4UVnN8_Bw51LnXE2wqfQI&hl=en&xt=ALkJrhgAAAAAUZvTtWm7IqJAYJpay1AU8x-VoS_AM0J0
client t
cm g
hl en
tk 8mXp7vd2yN4UVnN8_Bw51LnXE2wqfQI
xt ALkJrhgAAAAAUZvTtWm7IqJAYJpay1AU8x-VoS_AM0J0
200 OK
112ms
>>>
你可以看到,在第3次获取时,这个词可用“& q = feuds”但是当我按“保存到短语手册”时会发生什么?似乎有一些奇怪的字符串发送源语言(sl),目标语言(tl)等:“ALkJrhgAAAAAUZvTtWm7IqJAYJpay1AU8x-VoS_AM0J0”这可能是我的“哈希”字。我想到的另一个想法是,这个奇怪的字符串没有必要用“哈希”字,但它可能是例如一些ID,它指的是我过去输入的单词(在这种情况下几秒钟前)直到我点击“保存到短语手册”按钮)。有可能以某种方式“解码”这个字符串吗?
答案 0 :(得分:1)
我注意到在“translate.google.com”的第一个回复中收到了此“xt”值,查找名称为“USAGE”的变量。 此外,我发现所有与短语手册相关的请求中都会显示“xt”值(例如:显示短语手册,在短语集中添加/删除单词),并且在每个新的Google翻译页面中,您将获得新的“xt”值。
基于此,可以假设,“xt”变量实现了Phrasebook的识别令牌功能。