我不知道怎么读日语 - 我不知道这个字是什么意思。
我们在XML文件中使用UTF-8编码,可以在我们的应用程序中查看除“〜”之外的所有其他日文字符,它显示为一个框。 “〜”出现在Eclipse中,尝试用波浪号(〜)代替它,但波形符号较小,在我们的应用程序中看起来略有不同(~vs~)。
在Google翻译上,它会将字符解释为代字号http://translate.google.com/#ja/en/%E3%80%9C
在Android中,我们使用了〜和\ u301C但它们都显示为盒子。
如何使用角色的例子“気分が悪いよ〜!”
我的问题:这是我们唯一缺少的角色(我们有一部美国Android手机并将语言改为日语)。我们如何让这个角色出现?
答案 0 :(得分:3)
问题是Unicode中有两个相似的字符。首先,我们有U+301C WAVE DASH
,described here,然后我们有U+FF5E FULLWIDTH TILDE
,described here。第一个是CJK_Symbols块,它似乎不存在于所有Unicode字体中,例如在Android上。但是,第二个位于Half_And_Full_Forms区块,看起来确实存在,并且使用标准日语IME对我的Android手机进行快速测试,确认使用了U+FF5E FULLWIDTH TILDE
。
现在,您提到您正在编码UTF-8 - 可能您使用的转换表中存在错误?我建议你只需用U+301C WAVE DASH
静默替换U+FF5E FULLWIDTH TILDE
的所有实例。
更新:您提到您的翻译人员 - 也许他们使用的是Mac,它似乎更喜欢U+301C WAVE DASH
?此外,这里有a WordPress plugin表示应该测试的更多字符,尽管我怀疑波浪/波浪短划线是唯一的问题。
答案 1 :(得分:2)
方框表示字体集没有该字符。那就是年轻的日本人写chouon的方式(元音翻倍"ー")。よ是哟。如果o声音应该保持额外的节拍,你正式写下よー。
如果chouon是字体,你可以为它们纠正。
我现在正在使用Linux,当我切换到日语时,它会给我〜代价。
修改强> 突然意识到我可以使用角色地图找到那是什么。这是U + 301C波浪冲刺。
这是来自我的Nexus 7.よ〜!
这是一个普通的代字号。祝你好运。希望我能得到更多的帮助。