在语言之间切换时的font-family(即英语 - 法语)

时间:2012-12-02 00:29:03

标签: css multilingual font-family

我在网站上实现了一个语言插件,你知道点击点击它会将所有内容改为阿拉伯语,俄语...等(我知道现代浏览器已内置了这方面的功能,但我们选择了去这样。)

我正在徘徊的是我们如何处理字体,如果我们的正常网站使用

运行
font-family: "Century Gothic", CenturyGothic, AppleGothic, sans-serif;

如果无法在上述字体中呈现新文本,它会回退到浏览器默认值吗?

或者有没有办法在翻译后指定字体?

2 个答案:

答案 0 :(得分:2)

如果在适用的font-family列表中首先列出的字体中找不到页面上的字符,则浏览器应进一步扫描列表,并在需要时最终回退到扫描系统中的其他字体,依赖于浏览器的方式。但是,已知浏览器(尤其是IE)在此处失败,此外,该过程可能会导致混合字体,甚至是单个单词中不同字体的字符。

因此,您应该尽合理努力确保font-family列表中列出的任何字体对于页面文本都足够,至少对于字母而言(特殊符号通常可以从不同的字母中选取)字体没有风格混乱)。对于翻译成“任何”语言的小部件,这实际上是不可能的。

我认为您指的是使用Google网站翻译等服务。除了出于商业目的而产生通常不好的翻译之外,它还可能弄乱页面的标记,也可能影响字体问题。例如,它似乎插入了相当无意义的font标记,这可能会阻止您的字体设置工作。此外,它没有在翻译结果中正确设置lang属性(但保留原始的lang属性!),因此您甚至不能指望浏览器正确使用特定于语言的字体默认值。< / p>

答案 1 :(得分:0)

当你说“我知道现代浏览器内置了这些功能,但我们选择采用这种方式”时,我不确定你提到了什么? - 浏览器并没有真正提供语言选择。 / p>

然而,我的团队开发了一个可重用的JavaScript库,它可以做到这一点,它也会处理字体:

您可以使用它,或将其中的想法用于您的实施。