使用require.js,backbone和underscore本地化模板

时间:2012-10-10 06:34:42

标签: templates backbone.js localization requirejs underscore.js

这个问题是关于模板化和本地化的,通过backbone.js使用require.js和下划线模板。应用程序需要动态本地化。

在走上一条后来证明有问题的路径之前,是否有比我正在考虑的更好的解决方案 - 我关注速度和内存,反复合并和处理语言数组。假设这是2-3万种语言字符串。

当前的方法(有效,但看起来处理器很重):

  1. 使用I18N bundling approach,创建基本上包含所有模板的已翻译元素的语言“包含”
  2. 将此对象/数组元素与模型属性(来自主干)合并,并将合并的批次传递给下划线模板
  3. define(['backbone', 'models/model', 'text!template.html', 'i18n!my/nls/translatedbits'],
      function(Backbone, MyModel, TemplateText, TranslationObject) {
      var View = Backbone.View.extend({
        model: {},
    
        initialize : function(params) {
          this.model = new MyModel();
        },
    
        render : function(callBack) {
          // Get the model attributes
          var templateParams = _.clone(this.model.attributes);
          // Bolt on the tranlsated elements (established from require.js I18N plugin)
          templateParams.t = TranslationObject;
          // Pass the lot ot the template
          var template = _.template(TemplateText, this.model.attributes);
          $(this.el).html( template );
          return this;
        }
    
      });
      return View;
      }
    );
    

    然后模板将会读取

    <%= modelAttribute1 %> <%= t.translationString1 %>
    

    有更好的解决方案还是更好的模板引擎? [为此目的更好 - 胡子可能有其他优点,但它可以更容易本地化,还是可以缓存本地化结果,允许稍后传递模型属性?]

    请注意,语言可能需要“动态”更改 - 这是我对I18N插件的另一个担忧。我最终可能会通过模板模型获取JSON请求的转换,但这仍然需要合并对象,这正是我想要避免的。

2 个答案:

答案 0 :(得分:13)

这是我目前正在做的事情(只是开源的,因为它似乎对其他人有用)

underi18n是一个非常小的lib,用于在模板和代码上进行i18n。

它提供:

  • gettext目录简单转换为json格式。
  • 支持翻译字符串中的变量替换。

处理复数化。

来自自述文件:

目录

under18n使用简单的JSON格式进行目录,遵循标准gettext格式。在以下示例中,

{
    'Developer': 'Προγραμματιστής',
    'Role ${role} does not exist in ${context}': 'Ο ρόλος ${role} δεν υπάρχει στο ${context}'
}

我们有两个翻译字符串,第二个翻译字符串包含两个变量rolecontext。 提供了一个简单的python脚本来帮助您将标准.mo文件转换为此JSON格式。

用法

从json i18n目录创建 MessageFactory

var t = underi18n.MessageFactory(catalog);

您现在可以翻译内联:

t('Developer') // returns "Προγραμματιστής"

t('Role ${role} does not exist in ${context}', {role: 'διαχειριστής', context: 'πρόγραμμα'})
// Returns "Ο ρόλος διαχειριστής δεν υπάρχει στο πρόγραμμα"

模板

通常,模板中的变量用一些分隔符表示。例如,在小胡子中使用{{ var }},而<%= var %>是下划线的默认值。我们使用相同的方法来指示可翻译的字符串。您可以将可翻译字符串的分隔符指定为RegExp,以及under18n.templateSettings中所选模板语言使用的左/右分隔符。默认情况下,这遵循下划线约定:

templateSettings: {
    translate: /<%_([\s\S]+?)%>/g,
    i18nVarLeftDel: '<%=',
    i18nVarRightDel: '%>'
}

因此,<%_ i18n %>设置为表示可翻译字符串,<%= var %>用于表示模板内的变量。

您可以通过调用under18n.template来翻译模板,例如使用下划线,您可以

var templ = _.template(under18n.template(myTemplate, t));

实施例

给出以下目录,英语和希腊语的工厂和模板以及假设下划线模板,

var test_en = {
        'files_label': 'Files',
        'num_files': 'There are ${num} files in this folder'
    },

    templ = '<h1><%= title %></h1>' +
            '<label><%_ files_label %></label>' +
            '<span><%_ num_files %></span>',

    t_en = underi18n.MessageFactory(test_en);
    t_el = underi18n.MessageFactory(test_el);

模板可以通过构建,

var toRender = _.template(underi18n.template(templ, t_en));
toRender({title: 'Summary', num: 3});

会产生

<h1>Summary</h1>
<label>Files</label>
<span>There are 3 files in this folder</span>

AMD加载

如果您使用requireJS

under18n将注册为匿名模块。

我希望这能解决你的问题,如果没有,请告诉我,我打算在某个阶段发布它,但现在比现在更好;)

答案 1 :(得分:9)

为了完整起见,我们提出的最优化的解决方案是:

  1. 当从服务器请求模板时,cookie确定了语言并传送了正确的模板。

  2. 使用PHP后端预先解析模板;然后将它们以正确的语言存储在memcached中

  3. 语言模板一旦被请求,就会被浏览器缓存,并在内部的骨干模型中进行缓存,以便JavaScript可以快速重复使用。

  4. 原因:

    • 更快的JS(更少的正则表达式替换)。我们从未进行过基准测试,但只有在完全删除这些功能时才合乎逻辑。
    • 已保存将HUGE语言文件传输到客户端
相关问题